Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

он не обмолвился

  • 1 החליקו

    החליקו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הֶחלִיק [לְהַחלִיק, מַ-, יַ-]

    1.скользить; кататься на коньках 2.поскользнуться 3.сглаживать

    הֶחלִיק בִּלשוֹנוֹ

    обмолвился, проболтался

    ————————

    החליקו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הֶחלִיק [לְהַחלִיק, מַ-, יַ-]

    1.скользить; кататься на коньках 2.поскользнуться 3.сглаживать

    הֶחלִיק בִּלשוֹנוֹ

    обмолвился, проболтался

    Иврито-Русский словарь > החליקו

  • 2 ооз

    ооз I
    1. рот;
    ооздон өп- целовать в губы (у киргизов это не принято);
    аттын оозун кой- дать коню поводьев;
    аттын оозун коюп жарышып дав коням поводьев и перегоняя друг друга;
    оозуң кайсы десе, мурдун көрсөтөт он ни в зуб ногой (букв. если спросят, где твой рот, он показывает нос);
    кызыл ооз ат серая красногубая лошадь;
    ооздон оозго өт- или ооздон оозго көч- переходить из уст в уста;
    имиш-имиштер, ооздон оозго көчүп, күч алды слухи и разговоры, переходя из уст в уста, распространились (букв. усилились);
    2. входное отверстие;
    мылтыктын оозу дуло ружья;
    кош ооз мылтык двухствольное ружьё;
    каптын оозу отверстие мешка;
    көрдүн оозу отверстие могилы;
    казынанын оозу фольк. дверь в сокровищницу, в хранилище казны;
    Алматынын оозунда у начала входа в ущелье (реки) Алматинки;
    түн киргенче чубалып, Түптүн оозун өрдөдү фольк. двигаясь гуськом до ночи, поднимались они вверх по ущелью (реки) Тюп;
    3. ворота;
    алтын ооз ордо фольк. златовратый дворец;
    алтын ооз шаар фольк. златовратый город;
    4. чуйск. первая лунка на доске при игре в тогуз кумалак (см. кумалак);
    бир ооздон единогласно;
    оозмо-ооз сурайт он спрашивает лично (не через посредство кого-л.);
    мен бир ооз сөз айтам я скажу несколько слов;
    мен бир үч ооз кеп айтам я скажу два-три слова;
    бир ооз ыр ырдады он немного спел;
    эки оозунун бири эле окуу болду одним из двух слов (которые он произносил) стало слово "учёба" (т.е. он часто стал говорить об учении);
    эки оозунун биринде эле сени мактай берет он на каждом слове хвалит тебя;
    бир ооз "кел" дегенге жарабайт его не хватает даже на то, чтобы сказать одно слово "приди" (он даже пригласить не удосуживается);
    оозунда беш ооз сөзү бар он не очень речист;
    оозунда беш ооз сөзү жок он и двух слов связать не может;
    оозу оозбу? да хозяин ли он своему слову?, да отвечает ли он за свои слова?
    ооздон чыга электе на лету (понять, уловить);
    эч кимдин оозун ачырбай салды ему никто не мог возразить, он всех загнал в угол (напр. в споре);
    жап оозуңду! или бас оозуңду! заткни глотку!, замолчи!;
    башын чайкап, оозун басты он покачал головой и замолчал;
    оозго кир- или эл оозуна кир- или элдин оозуна кир- или оозго алын- получить похвальную известность, стать предметом похвал;
    менин балдарым дагы, эл сыяктуу болуп, оозго кирсе (хорошо было бы) если бы о моих детях, как о других, заговорили бы с похвалой;
    элдин оозуна кирип калыптыр о нём уже заговорили, с ним уже начали считаться;
    катын-калачтын оозуна кирип, мыкты кыз атанып калган о ней заговорили женщины, и она стала именоваться славной девушкой;
    жигит атка конуп, эл оозуна кирди он стал именоваться (взрослым) парнем, и народ с ним стал считаться;
    эл оозундагы киши человек, пользующийся популярностью;
    оозун кара- смотреть кому-л. в рот (подобострастно слушать и делать то, что тот говорит);
    ооздон түшүрбөйт у него с языка не сходит;
    эл оозунан түшпөйт у всех на устах; все об этом только и говорят;
    элдин оозунан түшүп калыптыр о нём уже не говорят; с ним уже не считаются;
    эч кимдин оозуна кирбейт (так) никто не скажет, (так) не говорят;
    оозунан кеби түшүп калды (от страха) он слова вымолвить не мог;
    оозуңа алба не говори, не поминай;
    оозго албай эле коёлу (об этом) и говорить нечего;
    оозго албаган сөздөрдү сүйлөп жатат он говорит непотребные слова;
    оозуна албаган сөздөрдү алып, мени тилдеди он меня изругал такими словами, что и сказать нельзя;
    оозго алардык заслуживающий внимания;
    оозго алардык иш кылган жок он ничего не сделал такого, что заслуживало бы внимания;
    ооздон арт- превышать расходы на еду;
    экөөбүздүн жыйган-тергенибиз ооздон артып, татынакай кийим-кечеге жетиштик того, что мы вдвоём заработали, хватило на питание и на хорошую одежду;
    тапканыбыз ооздон артпайт нашего заработка хватает только на питание;
    бекер ооз тот, кто любит и имеет время поболтать, пустобай;
    семиз ооз хвастун;
    алп ооз (или алпооз) сөз
    1) заносчивые речи;
    2) заносчивый в словах;
    жаман ооз шпион, доносчик, соглядатай;
    кер ооз несговорчивый;
    ак ооз бол- подвергаться ругательствам и поношениям;
    оозуңду аппак кылды здорово он тебя разделал (разругал на все корки, победил в перебранке);
    оозу аппак болгон его здорово разругали;
    оозу элпек (о коне) смирный, негорячий;
    оозу катуу (о коне) тугоуздый;
    бок ооз (или богооз) сквернослов;
    ооз көптүрүп сүйлө- или ооз толтуруп сүйлө- без меры похваляться;
    оозуңду желге көптүрүп, сүйлөбө или курулай оозуңду көптүрбө не хвались по-пустому;
    оозуңда бардыр а ведь ты, пожалуй, прав;
    оозуңа келсин! или оозуңа келгир! типун тебе на язык!, на твою бы голову это было!;
    ооздоруна таруу куюп алгандай они как воды в рот набрали;
    ооз учунан жооп берди или ооз учу менен жооп берди он небрежно бросил ответ; он едва слышно ответил;
    ооз учу менен шыбырашат они потихоньку перешёптываются о том о сём;
    оозу таш капты (осрамившись) он замолчал;
    бул сөздү оозу-мурду кыйшайбай туруп эле айтты он сказал это без зазрения совести; он сказал прямо, смело;
    оозуңа май! похвала в рот тебе жир! (соотв. русскому: в рот тебе каши с маслом!);
    оозуңа таш! бран. в рот тебе камень!;
    кара оозуңа кан толгур! проклятие чтоб тебе захлебнуться кровью!;
    оозу аркасына бүтүп калсачы! проклятие чтоб (у этого сквернослова) рот своротило!;
    оозуна алы жетпеген неме он не справляется со своим языком (болтает, говорит, что следует и чего не следует);
    оозу бош болтун;
    оозун тартпай не стесняясь в выражениях;
    оозун тартпай тилдеди он всячески разругал;
    ооз кесир бахвальство; самонадеянные речи с угрозой;
    анын ооз кесири бар он любит бахвалиться, он слишком самонадеянно говорит;
    ооз кесири болбосун, мен аны тим эле сүйлөтпөймүн не сочтите за бахвальство, я ему слова сказать не дам (он передо мной или против меня пикнуть не смеет);
    ооз кесириңди койчу ты не очень-то размахивайся (я то-то сделаю, мне это нипочём и т.п.);
    ооз кесирсиз без угроз;
    ооз карман- или ооз карма- выразить сожаление, раскаяние, потерпев неудачу;
    ооз жый- или ооз тый- попридержать язык;
    оозуңду тый попридержи язык; держи язык за зубами;
    оозун жыйып алды он внезапно замолчал, осекся;
    айтып оозун жыйгыча фольк. не успел он сказать (как...);
    аттын оозун жый- (о всаднике) подтянуть поводья коня, остановить коня;
    ал аттын оозун коё берди он пустил коня во весь опор;
    аттын оозун жибер- или аттын оозун жай- ослабить поводья, дать коню ходу;
    оозун бербей (о лошади) не подчиняясь поводьям;
    ат, оозун бербей, ала качты лошадь, не подчиняясь поводьям, понесла;
    ооз ачып, өпкөн бала первый ребёнок (у матери);
    оозумду ачып, өпкөн балам мой первенец;
    ооз ачып да койгон эмес он не обмолвился ни словом;
    ооз ач- принимать первую за день (вечером) пищу во время поста;
    оозу ачык он (в данное время) не постится;
    оозу бек он (в данное время) постится;
    эртең оозу бекийт завтра наступает пост;
    насыбайга ооз ачылбайт шутл. насвай поста не нарушает (а потому, дескать, можно закладывать его и в пост);
    оозунан чыгып кетти у него с языка сорвалось; он обмолвился;
    оозуңан чыкпасын! молчи!, никому! (при сообщении по секрету);
    ооздон чыкканча жеди или оозу-мурдунан чыга жеди он наелся до отвала;
    ооз бириктирип сговорившись, стакнувшись;
    ооз тий- отведать, откушать, вкусить (можно ограничиться даже одним кусочком чего-л.);
    мындан да ооз тийип кой- откушай и этого;
    оозуна келгенди сүйлөй берет он болтает всё, что ему в голову (букв. в рот) взбредёт;
    оозунан жулдургандай или оозунан алдыргандай он совершенно растерялся (будто изо рта выхватили то, что он уже готов был проглотить);
    көр оозунда при смерти, одной ногой в могиле;
    ажалдын оозунан чыкты он был на волосок от смерти;
    чөп ооз ист. плата за пользование пастбищем (напр. казахи, пользуясь киргизскими пастбищами, платили за это);
    оозу менен алыш- см. алыш- IV;
    оозунун салуусу бар см. салуу II;
    жанды оозго тиштеп см. жан II;
    оймок ооз см. оймок;
    ачык ооз см. ачык I;
    оозун куу чөп менен арчы см. чөп.
    ооз II
    южн.
    неправ. вместо авиз (см.);
    эл суу ала турган ооздун боюнда на берегу пруда, из которого народ берёт воду.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ооз

  • 3 kdysi se zmínil

    • как-то обмолвился
    * * *

    České-ruský slovník > kdysi se zmínil

  • 4 mention

    ˈmenʃən
    1. сущ. упоминание;
    ссылка (на) to make mention of smb., smth. ≈ упомянуть кого-л., что-л. to deserve mention ≈ заслужить упоминание honourable mention ≈ похвальный отзыв;
    благодарность в приказе
    2. гл. упоминать, ссылаться на don't mention itне стоит( благодарности) ;
    ничего, пожалуйста (в ответ на извинение) She mentioned the book to me. ≈ Она сказала мне об этой книге. He failed to mention my being late twice last week. ≈ Он не напомнил мне о двух моих опозданиях на прошлой неделе. They mentioned ( to her) that they would bring a guest. ≈ Они сказали ей, что к ним придет гость. She forgot to mention where we should meet. ≈ Она забыла сказать, где нам встретиться. to mention smb. by nameназвать кого-л. по имени not to mention упоминание;
    ссылка - to make * of smb., smth. упомянуть кого-л. что-л. - he made * of the fact он упомянул об этом( факте) - * may be made of... можно упомянуть...;
    можно сослаться на... - it is worthy of special * об этом стоит упомянуть особо - to make no * of smb., smth. не упоминать кого-л., что-л., обойти кого-л., что-л. молчанием - there was never any * of that об этом даже не упоминали, об этом и разговора не было - this event doesn't even get a * это событие даже не упоминается - he made no * whatever of your illness он ни словом не обмолвился о вашей болезни - honourable * похвальный отзыв, поощрительная премия( о художественном произведении, картине и т. п., заслуживших высокую оценку, но не получивших призовое место) ;
    (официальное) благодарность в приказе упоминать, ссылаться на - to * smb.'s name упомянуть чье-л. имя - he *ed no names он никого не назвал, он не упомянул ни одной фамилии - I could * a man who... я мог бы назвать человека, который... - I only just *ed it to him я только упомянул об этом (в разговоре с ним) - I had forgotten to * that... я забыл упомянуть, что... - you never *ed it вы об этом не упомянули - we never * her мы о ней никогда не говорим - to * as an instance привести в качестве примера - there is not space to * all the books обьем не позволяет назвать все книги - to * smb. in one's will упомянуть кого-л. в завещании - to be honourable *ed быть удостоенным поощрения (опубликованным в печати) - to be *ed in dispatches( военное) быть удостоенным упоминания в приказе (опубликованном в печати) - he was *ed in dispatches его имя упоминалось в списке отличившихся - we need hardly * that... вряд ли нужно упоминать /говорить/ о том, что..., само собой разумеется, что... - it is not worth *ing об этом не стоит говорить, это не имеет значения - he has no books worth *ing у него, в сущности, нет книг > not to *, without *ing не говоря уже > don't * it не стоит (благодарности) ;
    ничего, пожалуйста (в ответ на извинения) don't ~ it не стоит (благодарности) don't ~ it ничего, пожалуйста (в ответ на извинение) ;
    not to mention не говоря уже о honourable ~ благодарность в приказе honourable ~ лестный отзыв honourable ~ похвальный отзыв ~ упоминание;
    ссылка (на) ;
    to make mention (of smb., smth.) упомянуть (кого-л., что-л.) mention благодарность в приказе ~ поощрительная премия ~ похвальный отзыв ~ ссылаться ~ ссылка ~ упоминание, ссылка (на) ~ упоминание;
    ссылка (на) ;
    to make mention (of smb., smth.) упомянуть (кого-л., что-л.) ~ упоминание ~ упоминать, ссылаться на ~ упоминать ~ by name называть по имени don't ~ it ничего, пожалуйста (в ответ на извинение) ;
    not to mention не говоря уже о positive ~ одобрительное упоминание positive ~ похвальный отзыв special ~ специальное упоминание

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mention

  • 5 refer

    rɪˈfə: гл.
    1) направлять;
    отсылать( за какой-л. информацией и т. п.;
    к какому-л. факту, событию и т. п., к кому-л., чему-л. to, back to) the footnote refers to page 26 ≈ сноска отсылает к странице 26 they referred me to the managerменя отослали к менеджеру refer a patient to a specialist ≈ направлять к специалисту refer a bill back to a committeeотправлять законопроект обратно в комитет для нового рассмотрения Syn: send, direct
    3.
    2) а) передавать (вопрос, дело, проблему и т. п.) на рассмотрение или для подтверждения (to) б) юр. передавать (дело) рефери или в другую инстанцию ∙ Syn: commit, submit, hand over
    3) обращаться( за помощью, советом и т. п.) he referred to me for an advice ≈ он обратился ко мне за советом
    4) справляться, поглядывать( в шпаргалку, словарь и т. п.) ;
    наводить справку, узнавать referred frequently to his notes while speakingчасто справлялся в тексте по ходу доклада Refer to the dictionary when you don't know how to spell a word. ≈ Когда не знаешь, как слово пишется, смотри в словарь.
    5) а) приписывать( чему-л.) ;
    относить на счет( чего-л.) he referred his ill temper to indigestion ≈ он объяснил свое дурное настроение несварением желудка he referred his fast recovery to this new medicine he had been taking ≈ свое быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое он принимал б) относить, приписывать ( какому-л. классу, периоду, течению и т. п.) This style of music is generally referred to the 18th century. ≈ Музыку такого стиля обычно относят к XVIII-му веку. allot
    6) иметь отношение, относиться;
    касаться what's happened never referred to none of us ≈ то, что произошло, никоим образом не относилось ни к одному из нас The new law does not refer to land used for farming. ≈ Земля, используемая под сельскохозяйственные работы, не подпадает под действие этого закона.
    7) а) ссылаться, опираться( на кого-л., на что-л., чьи-л. слова и т. п. to) For my proof I refer to your letter. ≈ В качестве доказательства сошлюсь на твое письмо. Syn: cite б) говорить, упоминать, обмолвиться( о чем-л.) ;
    намекать( на что-л.) no one referred to yesterday's quarrelникто словом не обмолвился о вчерашней ссоре In her autobiography she never referred to her parents. ≈ В своей автобиографии она ни словом не обмолвилась о своих родителях. Syn: mention
    2. ∙ refer back refer to drawer посылать, отсылать ( к кому-л., чему-л.) ;
    направлять (за справкой, помощью и т. п.) ;
    адресовать( за указаниями) - to * a patient to a specialist направить больного к специалисту - to * smb. to the Inquiry Office направить кого-л. в справочное бюро - to * students to books on a subject отсылать учащихся к книгам по какому-л. предмету, рекомендовать учащимся литературу по какому-л. вопросу - I *red him to the secretary я послал его к секретарю - I have been *red to you мне посоветовали обратиться к вам;
    меня направили к вам - if they come I shall * them to you если они придут, я их пошлю к вам - the reader is *red to... рекомендуем читателю обратиться к...;
    отсылаем читателя к... - we * you to... (официальное) просим обратиться к...;
    вам следует адресоваться к... - an asterisk *s to a footnote звездочка отсылает к примечанию обращаться (за помощью и т. п.) - I shall have to * to the Board мне придется обратиться в правление наводить справку, справляться( где-л.) ;
    пользоваться справочником и т. п. - to * to a map посмотреть на карту, справиться по карте - to * to an authority навести справки у авторитетного специалиста - to * to a former employer for a character навести справки (о ком-л.) на старом месте работы - he *red to his watch for the exact time он взглянул на часы, чтобы уточнить время - the speaker *red to his notes оратор заглянул в конспект /в текст/ приписывать (чему-л.) ;
    объяснять( чем-л.), относить на счет( чего-л.) - to * ill temper to indigestion отнести дурное настроение на счет несварения желудка - to * miraculous tales to ignorance рассказы о чудесах приписывать невежеству - he *red his success to the good teaching he had had свой успех он объясняет тем, что его хорошо учили относить (к эпохе, классу и т. п.) - to * an upheaval to the ice age отнести смещение платов к ледниковому периоду - minute organisms which some * to animals, others to plants одни относят микроорганизмы к животным, другие - к растениям - the discovery of gunpowder is usually *red to China принято считать, что порох был изобретен в Китае ссылаться (на кого-л., что-л.) - *ring to your letter( официальное) ссылаясь на ваше письмо - to * to smth. for proof приводить что-л. в доказательство;
    ссылаться на что-л. как на доказательство - for my proof I * to the document quoted в доказательство я ссылаюсь на процитированный документ упоминать (что-л., кого-л.) ;
    говорить (о чем-л., ком-л.) ;
    намекать;
    подразумевать( в речи) - he several times *red to the increase in expenditure он на раз упоминал об увеличении расходов - he never *s to it он об этом никогда не упоминает /не говорит/ - we will not * to it again об этом мы больше вспоминать не будем - I've already *red to his services to the Party я уже говорил /упоминал/ об его заслугах перед партией - whom /who/ are you *ring ti? кого вы имеете в виду?;
    о ком вы говорите? - I * to you я имею в виду вас, я говорю о вас - I am not *ring to you речь идет не о вас - *red to as Smith именуемый Смитом - in cases *red to above в случаях, указанных выше - the declarations *red to above вышеуказанные заявления - specialized agencies *red to in Article 57 специализированные учреждения, упомянутые в статье 57 (редкое) рассказывать, сообщать, докладывать - he *red in detail on their corrupt practices он подробно остановился на их злоупотреблениях (юридическое) передавать на рассмотрение - to * a matter to a tribunal передать дело в суд - the dispute was *red to the United Nations спор был передан на рассмотрение ООН передать на чье-л. усмотрение - to * a question to smb.'s decision предоставить кому-л. вынести суждение по какому-л. вопросу - let us * the dispute to Socrates! пусть наш спор решит Сократ! иметь отношение, относиться ( к чему-л., кому-л.) - these remarks * only to deliberate offences эти замечания относятся только к умышленным нарушениям - the regulation *s only to children это правило относится только к детям - "* /(red/) to drawer" "обратитесь к чекодателю" (отметка банка на неоплаченном чеке) - there are few workers to whom this order does not * это распоряжение касается почти всех рабочих (редкое) вверять - to * oneself полагаться;
    вверяться - I * myself to your generosity полагаюсь на ваше великодушие the asterisk refers to the footnote звездочка отсылает к подстрочному примечанию ~ обращаться;
    he referred to me for help он обратился ко мне за помощью ~ иметь отношение, относиться;
    his words referred to me only его слова относились только ко мне ~ посылать, отсылать (to - к кому-л., чему-л.) ;
    направлять (за информацией и т. п.) ;
    I was referred to the secretary меня направили к секретарю refer говорить (о чем-л.), упоминать ~ иметь отношение, относиться;
    his words referred to me only его слова относились только ко мне ~ иметь отношение ~ наводить справки ~ наводить справку, справляться;
    the speaker often referred to his notes оратор часто заглядывал в текст ~ направлять, отсылать ~ направлять ~ обращаться;
    he referred to me for help он обратился ко мне за помощью ~ обращаться ~ относить (к классу, периоду и т. п.) ;
    refer to drawer обратитесь к чекодателю (отметка банка на неоплаченном чеке) ~ относиться, иметь отношение ~ относиться ~ передавать на рассмотрение ~ передавать (дело) рефери ~ посылать, отсылать (to - к кому-л., чему-л.) ;
    направлять (за информацией и т. п.) ;
    I was referred to the secretary меня направили к секретарю ~ приписывать (чему-л.), объяснять (чем-л.) ~ ссылаться, давать ссылку ~ ссылаться (to - на кого-л., на что-л.) ~ указывать ~ упоминать ~ to иметь в виду ~ to обратиться к ~ to обращаться ~ to относить на счет ~ to относиться к ~ to отсылать ~ to передавать на рассмотрение ~ to приписывать ~ to ссылаться ~ относить (к классу, периоду и т. п.) ;
    refer to drawer обратитесь к чекодателю (отметка банка на неоплаченном чеке) ~ to drawer "обратитесь к чекодателю" (отметка банка на неоплаченном чеке) ~ to drawer cheque (R/D cheque) чек с отметкой "обратитесь к чекодателю" ~ наводить справку, справляться;
    the speaker often referred to his notes оратор часто заглядывал в текст

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > refer

  • 6 mention

    1. [ʹmenʃ(ə)n] n
    упоминание; ссылка

    to make mention of smb., smth. - упомянуть кого-л., что-л.

    mention may be made of... - можно упомянуть...; можно сослаться на...

    to make no mention of smb., smth. - не упоминать кого-л., что-л., обойти кого-л., что-л. молчанием

    there was never any mention of that - об этом даже не упоминали, об этом и разговора не было

    he made no mention whatever of your illness - он ни словом не обмолвился о вашей болезни

    honourable mention - а) похвальный отзыв, поощрительная премия (о художественном произведении, картине и т. п., заслуживших высокую оценку, но не получивших призовое место); б) офиц. благодарность в приказе

    2. [ʹmenʃ(ə)n] v
    упоминать, ссылаться на

    to mention smb.'s name - упомянуть чьё-л. имя

    he mentioned no names - он никого не назвал, он не упомянул ни одной фамилии

    I could mention a man who... - я мог бы назвать человека, который...

    I only just mentioned it to him - я только упомянул об этом (в разговоре с ним)

    I had forgotten to mention that... - я забыл упомянуть, что...

    you never mentioned it - вы об этом не упомянули, вы об этом ничего не сказали

    there is not space to mention all the books - объём не позволяет назвать все книги

    to mention smb. in one's will - упомянуть кого-л. в завещании

    to be mentioned in dispatches - воен. быть удостоенным упоминания в приказе ( опубликованном в печати)

    he was mentioned in dispatches - его имя упоминалось в списке отличившихся

    we need hardly mention that... - вряд ли нужно упоминать /говорить/ о том, что..., само собой разумеется, что...

    it is not worth mentioning - об этом не стоит говорить, это не имеет значения

    he has no books worth mentioning - у него, в сущности, нет книг

    not to mention, without mentioning - не говоря уже о

    don't mention it - а) не стоит (благодарности); б) ничего, пожалуйста ( в ответ на извинения)

    НБАРС > mention

  • 7 обмолвиться

    БНРС > обмолвиться

  • 8 обмолвиться

    обмолвиться разг. 1. (ошибиться) sich versprechen* 2. (проговориться) sich verplappern а он не обмолвился об этом ни единым словом er erwähnte es mit keinem Wort

    БНРС > обмолвиться

  • 9 обмолвиться

    БФРС > обмолвиться

  • 10 обмолвиться

    сов. разг.
    1) ( оговориться) fare una gaffe
    даже не обмолвился, что уезжает — non fece parola che stava per partire
    словом не обмолвиться разг. — non dirsi una parola; senza dirsi niente; senza far parola

    Большой итальяно-русский словарь > обмолвиться

  • 11 Furor teutonicus

    Тевтонская ярость.
    Лукан, "Фарсалия", 254:
    Téutonicí; quotiéns Romám fortúna lacéssit,
    Hác iter ést bellís.
    "Мы первые увидели движение сенонов, и устремляющегося кимвра и ливийскую рать, и натиск тевтонской ярости: всякий раз, когда судьба приносит Риму тревогу, дорога войн проходит здесь".
    - Эти слова говорят у Лукана жители города Аримина, видя у своих стен войско Цезаря, перешедшего через Рубикон, чтобы идти на Рим.
    Упоминание о кимврах и тевтонах связано с памятью о вторжении этих германских племен в северо-восточную Италию в конце II в. до н. э. и тяжелых поражениях, которые несли от них римские войска, пока в 102 и 101 гг. кимвры и тевтоны не были разбиты Марием.
    Едва ли можно себе представить лучшую основу для основателей германской революции, чем та, которая создается франко-русским союзом. Мы, немцы, должны оказаться на краю гибели, прежде чем всей массой придем в furor teutonicus, а на этот раз опасность погибнуть надвинулась как будто достаточно близко. (Ф. Энгельс - Фердинанду Лассалю, 18.V 1859.)
    Он был горячим противником "патриотов". Как-то при случае он обмолвился, что восхвалявшийся римлянами, хоть и внушавший им страх "furor teutonicus", строго говоря, означает не воинствующий дух германцев, а - поскольку тевтоны были предками французов - французскую удаль. (Лион Фейхтвангер, Успех.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Furor teutonicus

  • 12 In extrēmis

    В последний момент (жизни), перед самой кончиной или при последнем издыхании.
    Старый Вильгельм почти что in extremis. Он не узнает посещающих его людей и не может больше повторять слова, которые его заставляют зазубривать в ответ депутациям. (Ф. Энгельс - Полю Лафаргу, 18.IV 1884.)
    Посетил ли Шуберт Бетховена in extremis, за восемь дней до смерти...? Было бы удивительно, если бы Шиндлер не обмолвился ни единым словом об этом. (Ромен Роллан, Бетховен.)
    Лондонская свадьба in extremis позволила ей заказать на дверцы своей кареты гербовые щиты. (Андре Моруа, Три Дюма.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In extrēmis

  • 13 fail to mention (that)

    Общая лексика: ни словом не обмолвиться о (He failed to mention that he was divorced. - Он ни словом не обмолвился о том, что он в разводе.)

    Универсальный англо-русский словарь > fail to mention (that)

  • 14 he made no mention whatever of your illness

    Универсальный англо-русский словарь > he made no mention whatever of your illness

  • 15 he wouldn't tell a word

    Универсальный англо-русский словарь > he wouldn't tell a word

  • 16 fail to mention

    Общая лексика: (that) ни словом не обмолвиться о (He failed to mention that he was divorced. - Он ни словом не обмолвился о том, что он в разводе.)

    Универсальный англо-русский словарь > fail to mention

  • 17 להחליק

    скользить

    отделать
    подстригать
    поскользнуться
    скатиться
    скатываться
    пригладить
    сбиваться
    подрезать
    отделывать
    приглаживать
    кататься на коньках
    * * *

    להחליק


    הֶחלִיק [לְהַחלִיק, מַ-, יַ-]

    1.скользить; кататься на коньках 2.поскользнуться 3.сглаживать

    הֶחלִיק בִּלשוֹנוֹ

    обмолвился, проболтался

    Иврито-Русский словарь > להחליק

  • 18 מחליק


    * * *

    מחליק

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הֶחלִיק [לְהַחלִיק, מַ-, יַ-]

    1.скользить; кататься на коньках 2.поскользнуться 3.сглаживать

    הֶחלִיק בִּלשוֹנוֹ

    обмолвился, проболтался

    Иврито-Русский словарь > מחליק

  • 19 אחליק

    אחליק

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הֶחלִיק [לְהַחלִיק, מַ-, יַ-]

    1.скользить; кататься на коньках 2.поскользнуться 3.сглаживать

    הֶחלִיק בִּלשוֹנוֹ

    обмолвился, проболтался

    Иврито-Русский словарь > אחליק

  • 20 הֶחלִיק [לְהַחלִיק, מַ-, יַ-]

    הֶחלִיק [לְהַחלִיק, מַ-, יַ-]

    1.скользить; кататься на коньках 2.поскользнуться 3.сглаживать

    הֶחלִיק בִּלשוֹנוֹ

    обмолвился, проболтался

    Иврито-Русский словарь > הֶחלִיק [לְהַחלִיק, מַ-, יַ-]

См. также в других словарях:

  • обмолвиться — влюсь, вишься; св. 1. = Оговориться (1 зн.). Извините, не то сказал, случайно обмолвился! Не придавай значения, я просто обмолвился. * Пустое вы сердечным ты Она обмолвясь заменила (Пушкин). 2. = Проговориться. Я уж лучше помолчу, чтобы ненароком …   Энциклопедический словарь

  • обмолвиться — влюсь, вишься; св. см. тж. обмолвливаться 1) = оговориться 1) Извините, не то сказал, случайно обмолвился! Не придавай значения, я просто обмолвился. * Пустое вы сердечным ты Она обмолвясь заменила (Пушкин) 2) …   Словарь многих выражений

  • обмо́лвиться — влюсь, вишься; сов. разг. 1. Нечаянно, по ошибке употребить не то слово, которое нужно; оговориться. Пустое вы сердечным ты Она обмолвясь заменила. Пушкин, Ты и вы. [Жан:] Ольга Борисовна! Я циник! [Ольга:] Кажется, вы недавно называли себя… …   Малый академический словарь

  • Фомин, Николай Ильич — писатель второй четверти XIX столетия. Сперва был чиновником, но потом, неизвестно по каким причинам, променял чиновничью карьеру на свободную деятельность артиста. Как таковой он выступал в драматических ролях сначала в Казани, а затем в Москве …   Большая биографическая энциклопедия

  • ОБМОЛВИТЬСЯ — ОБМОЛВИТЬСЯ, обмолвлюсь, обмолвишься, совер. (разг.). 1. Сделать обмолвку, ошибку речи, оговориться. «Пустое вы сердечным ты она, обмолвясь, заменила.» Пушкин. 2. Проговориться, нечаянно сказать что нибудь или выдать правду в своих словах. 3. чем …   Толковый словарь Ушакова

  • A Hard Day\'s Night (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. A Hard Day s Night. «A Hard Day s Night» Сингл …   Википедия

  • A Hard Day's Night (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. A Hard Day s Night. «A Hard Day s Night» …   Википедия

  • A Hard Day’s Night (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. A Hard Day s Night. «A Hard Day s Night» …   Википедия

  • обмолвиться — ОБМОЛВИТЬСЯ1, сов. о чем и с прид. изъясн. Разг. Сказать что л. кому л. нечаянно, сообщая случайно, ненароком то, что не следовало говорить вслух; Син.: Разг. заикаться, намекать, Разг. пробалтываться, проговариваться (проговориться); Ант.:… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Толстой Лев Николаевич — Толстой (граф Лев Николаевич) знаменитый писатель, достигший еще небывалой в истории литературы XIX в. славы. В его лице могущественно соединились великий художник с великим моралистом. Личная жизнь Толстого, его стойкость, неутомимость,… …   Биографический словарь

  • Цветаев, Федор Фролович — известный библиофил и библиоман первой половины XIX века; род. в апреле 1798 г., умер в СПб. 3 ноября 1859 г. и погребен на Смоленском кладбище. Мальчиком он поступил в библиотеку Плавильщикова и впоследствии был в ней же библиотекарем, после… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»